Un ensayista y figura del mundo literario japonés, Motoyuki Shibata, ayudará al autor de "Kafka en la orilla" en la transcripción japonesa de los textos de Ginsberg (1926-97), uno de los padres de la "beat generation" junto a autores como William Burroughs y Jack Kerouac.
"Es una colaboración excepcional", con vistas al recital, llamado "El poeta habla", señaló la sociedad organizadora, Parco, en un correo transmitido a la AFP.
"Cuando este espectáculo se presenta fuera de una zona de habla inglesa, el texto se proyecta en una gran pantalla: esta vez, se tratará de una traducción totalmente nueva, especialmente realizada por Murakami y Shibata", subrayó.
Dos representaciones tendrán lugar el 4 de junio en el Sumida Triphony Hall de Tokio.
Apasionado de la literatura norteamericana, Haruki Murakami tradujo al japonés novelas de Francis Scott Fitzgerald, Jerome David Salinger, Raymond Carver o John Irving.
"Es una colaboración excepcional", con vistas al recital, llamado "El poeta habla", señaló la sociedad organizadora, Parco, en un correo transmitido a la AFP.
"Cuando este espectáculo se presenta fuera de una zona de habla inglesa, el texto se proyecta en una gran pantalla: esta vez, se tratará de una traducción totalmente nueva, especialmente realizada por Murakami y Shibata", subrayó.
Dos representaciones tendrán lugar el 4 de junio en el Sumida Triphony Hall de Tokio.
Apasionado de la literatura norteamericana, Haruki Murakami tradujo al japonés novelas de Francis Scott Fitzgerald, Jerome David Salinger, Raymond Carver o John Irving.